Translation text, cont.
The trouble with the first CWN translation test (below) is that it went from English to Latin: something that a contemporary liturgical translator would never do. Let's try again, going from Latin to English, and using the techniques with which post-conciliar translators have made us familiar.
Comments on my efforts, or alternative translations, are welcome.
- My ideas define my conception of existence
- We are Church
- Support the nuclear freeze
- [No translation.] Where this phrase appears in the original, it is simply to be ignored.
All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!