We have $160,514 to go in our Fall Campaign. Every penny is used to strengthen the Church. See details!
Click here to advertise on CatholicCulture.org

Progress on the New Translation

By Dr. Jeff Mirus (bio - articles - email) | Jun 21, 2006

At their annual June meeting last week, the U.S. Bishops overwhelmingly voted to approve the new translation of the Roman Missal. The vote was 173-29, which is something of a landslide in favor of this first step toward authentic reform of the reform.

I commented on the translation earlier this month in my column Welcoming a New Translation, This Time. By way of follow-up, the two features of episcopal approval which remain to be analyzed are the more than 60 amendments to the text adopted by the bishops before the vote, and the series of American adaptations approved by an even more overwhelming vote of 184 to 8.

First, the adaptations: These are a series of additional prayers and instructions not contained in the Missal text as proposed by the International Committee on English in the Liturgy (ICEL). Many of these include alternative introductions to and varying forms of the penitential rite, alternative introductions to the Our Father, varying forms of the dismissal, different memorial acclamations, and the like. The fact that none of the adaptations raised any objections suggests that most of them are carry-overs from the previous missal.

Second, the amendments: These become part of the translation itself, where there may be more cause for concern, especially since such amendments may mean that the liturgy will not be linguistically consistent even among all English-speaking peoples. It is difficult at the present time to get complete information about this. Again, however, the amendment and approval process went very quickly, so it is possible that there is little cause for alarm.

All of these changes were recommended by the USCCB's Liturgy Committee and must be approved by Rome, which has taken the position that it will approve nothing inconsistent with its current translation instructions as enunciated in Liturgiam authenticam. The organization to watch for a detailed and sound analysis, though it is not available yet, is Adoremus, which publishes an excellent newsletter to which you may also wish to subscribe.

Finally, it now seems unlikely that any part of the new translation will be implemented in the United States until the entire Roman Missal is completed, including all the propers, which is expected to take another two years.

An appeal from our founder, Dr. Jeffrey Mirus:

Dear reader: If you found the information on this page helpful in your pursuit of a better Catholic life, please support our work with a donation. Your donation will help us reach seven million Truth-seeking readers worldwide this year. Thank you!

Our Fall Campaign
Progress toward our year-end goal ($160,514 to go):
$200,000.00 $39,485.72
80% 20%
Sound Off! CatholicCulture.org supporters weigh in.

All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!

There are no comments yet for this item.

Fall Campaign
Subscribe for free
Shop Amazon
Click here to advertise on CatholicCulture.org

Recent Catholic Commentary

Links: Think like a poet, academia's black sheep, Marion Cotillard on feminism 15 hours ago
Adapting Christianity? 15 hours ago
The Synod's choice: change the marketing campaign or change the product? 18 hours ago
The Synod Continues October 9
Why Pope Francis cannot win on sexual abuse October 9

Top Catholic News

Most Important Stories of the Last 30 Days
In Cuba, Pope emphasizes service to the vulnerable, praises thaw in US-Cuban relations CWN - September 21
Pope challenges America in speech to US Congress CWN - September 24
As Synod opens, Pope calls on Church to defend ‘unity and indissolubility’ of marriage bond CWN - October 5