Click here to advertise on CatholicCulture.org

New York Times story based on gross translating error

Catholic World News - April 07, 2010

An Italian journalist has revealed that a front-page story in the New York Times, attempting to link Pope Benedict XVI to the case of a Milwaukee priest charged with sexual abuse, was based on a faulty computerized translation of an Italian-language document. "Behind the accusations," said Paolo Rodari of Il Foglio, "there is a gross translation error." The Times evidently relied on a rough rendition, done by the Yahoo translation site, which missed crucial distinctions in the Italian original.

Additional sources for this story
Some links will take you to other sites, in a new window.

An appeal from our founder, Dr. Jeffrey Mirus:

Dear reader: If you found the information on this page helpful in your pursuit of a better Catholic life, please support our work with a donation. Your donation will help us reach seven million Truth-seeking readers worldwide this year. Thank you!

Progress toward our July expenses ($15,502 to go):
$35,000.00 $19,498.29
44% 56%
Sound Off! CatholicCulture.org supporters weigh in.

All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!

Show 4 Comments? (Hidden)Hide Comments
  • Posted by: jeremiahjj - Apr. 08, 2010 8:54 PM ET USA

    One wonders if the Times will issue a mea culpa. Nah, the paper will ignore the correction, stand by the original article, and move on. At best, they will publish what the Italian journalist said, put it on page 32, and call it a "correction."

  • Posted by: hartwood01 - Apr. 07, 2010 10:05 PM ET USA

    I can believe it, I had a friend look over a letter I translated from online, English to Spanish, and there were words my Guatemalan friend couldn't recognize,or were an incorrect usage. Thank God I didn't send it unchecked. I wasn't even getting paid by the NY Times.

  • Posted by: Lisa Nicholas, PhD - Apr. 07, 2010 8:29 PM ET USA

    Was it really the Yahoo translator program that "omitted" some passages in the original story? I think Il Foglio is giving their NY counterpart too much slack on this one.

  • Posted by: rpp - Apr. 07, 2010 5:18 PM ET USA

    Bad translation or "cooked" translation. Sounds like they learned how to do research from Dan Rather. (Recall Rather's "documantry proof" that G.W. Bush was AWOL in the 2004 election, except the documents were fake?)

Subscribe for free
Click here to advertise on CatholicCulture.org

Recent Catholic Commentary

Renewal with God before Us: Christ Determines All 10 hours ago
Sons of Dominic Prepare for Family Synod July 29
Dominican theologians assess proposals for divorced and remarried July 29
The ‘Pope Francis effect’—changing the way the world sees the papacy July 29
Renewal with God Behind Us: Man Determines All July 28

Top Catholic News

Most Important Stories of the Last 30 Days
New management, new changes coming for reformed Vatican bank CWN - July 8
Sweeping reforms to Vatican's media, financial operations CWN - July 9
‘Even Genghis Khan didn’t do this’: Mosul emptied of Christians CWN - July 21