We earn 8% in referral fees when you shop Amazon through our link. We make it easy! Click to learn how.
Click here to advertise on CatholicCulture.org

New York Times story based on gross translating error

Catholic World News - April 07, 2010

An Italian journalist has revealed that a front-page story in the New York Times, attempting to link Pope Benedict XVI to the case of a Milwaukee priest charged with sexual abuse, was based on a faulty computerized translation of an Italian-language document. "Behind the accusations," said Paolo Rodari of Il Foglio, "there is a gross translation error." The Times evidently relied on a rough rendition, done by the Yahoo translation site, which missed crucial distinctions in the Italian original.

Additional sources for this story
Some links will take you to other sites, in a new window.

An appeal from our founder, Dr. Jeffrey Mirus:

Dear reader: If you found the information on this page helpful in your pursuit of a better Catholic life, please support our work with a donation. Your donation will help us reach seven million Truth-seeking readers worldwide this year. Thank you!

Progress toward our March expenses ($29,119 to go):
$35,000.00 $5,880.70
83% 17%
Sound Off! CatholicCulture.org supporters weigh in.

All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!

Show 4 Comments? (Hidden)Hide Comments
  • Posted by: jeremiahjj - Apr. 08, 2010 8:54 PM ET USA

    One wonders if the Times will issue a mea culpa. Nah, the paper will ignore the correction, stand by the original article, and move on. At best, they will publish what the Italian journalist said, put it on page 32, and call it a "correction."

  • Posted by: hartwood01 - Apr. 07, 2010 10:05 PM ET USA

    I can believe it, I had a friend look over a letter I translated from online, English to Spanish, and there were words my Guatemalan friend couldn't recognize,or were an incorrect usage. Thank God I didn't send it unchecked. I wasn't even getting paid by the NY Times.

  • Posted by: Lisa Nicholas, PhD - Apr. 07, 2010 8:29 PM ET USA

    Was it really the Yahoo translator program that "omitted" some passages in the original story? I think Il Foglio is giving their NY counterpart too much slack on this one.

  • Posted by: rpp - Apr. 07, 2010 5:18 PM ET USA

    Bad translation or "cooked" translation. Sounds like they learned how to do research from Dan Rather. (Recall Rather's "documantry proof" that G.W. Bush was AWOL in the 2004 election, except the documents were fake?)

Subscribe for free
Click here to advertise on CatholicCulture.org
Shop Amazon

Recent Catholic Commentary

Opening Ourselves to Meaning and Purpose 12 hours ago
A thin-skinned Vatican spokesman harms his own standing 12 hours ago
Pope Francis prevails in Round I of battle for Vatican reform 20 hours ago
Social Media’s Vanity Fair: Danger on every side! March 4
The Ways of Evangelization March 3

Top Catholic News

Most Important Stories of the Last 30 Days
Pope Francis to address Congress in joint session in September CWN - February 5