‘Defending the New Roman Missal’
CWN - January 15, 2010
A defense of the more accurate and eloquent liturgical translations approved by the US bishops has been published in an unlikely venue: America. The new translation of the Roman Missal “is a vast improvement over the uninspiring, banal and all-too-often theologically problematic texts we have been using for nearly 40 years,” writes Father Peter M. J. Stravinskas. “The New Testament speaks of chairos, an especially fortuitous moment. We are approaching a liturgical chairos for English-speaking Catholics, which we should embrace with gusto.”
An appeal from our founder, Dr. Jeffrey Mirus:
Dear reader: If you found the information on this page helpful in your pursuit of a better Catholic life, please support our work with a donation. Your donation will help us reach five million Truth-seeking readers worldwide this year. Thank you!
Our Fall Campaign
Progress toward our final 2013 goal ($21,808 to go, assuming receipt of matching funds):
All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!