Catholic World News News Feature

Vatican approves new English translation for Mass July 27, 2008

The Vatican has given formal approval to a new English translation of the central prayers of the Mass for use in the United States.

In a June 23 letter of Bishop Arthur Serratelli, the chairman of the US bishops' liturgy committee, the Congregation for Divine Worship announces its recognitio for the translation, which had already won the approval of the US bishops' conference, despite strong protests from some liberal prelates.

The new translation adheres more closely to the Latin of the Roman Missal. Since the 2001 publication of Liturgiam Authenticam, the instruction on the proper translation of liturgical texts, the Vatican has pressed for more faithful translations of the official Latin texts.

Alluding gently to the fierce debates over English-language liturgical translations in the past decade, the Congregation for Divine Worship reports "no little satisfaction in arriving at this juncture." The letter from the Vatican is signed by Cardinal Francis Arinze and Archbishop Albert Malcom Ranjith, the prefect and secretary, respectively, of the Congregation.

The Vatican's binding approval covers only a portion of the entire Roman Missal. The entire process of translating the Roman Missal is expected to take at least until 2010. However, the prayers given the Vatican recognitio are the most common texts for the Order of the Mass.

The Vatican approval comes just after the US bishops' conference voted against approval of another installment in the series of translations that will be required to complete the overall project.

The new translation is not to be used immediately, the Vatican letter indicates. Instead the US bishops are directed to begin "pastoral preparation" for the changes in the language of the Mass. During this same period, the Congregation for Divine Worship notes, some musical settings for the text could be prepared.

Among the noteworthy changes that Catholics will notice when the new translation goes into effect are the following:

Throughout the translation of the Offertory and Eucharistic Prayer, the traditional phrases of supplication are restored, and the Church is identified as "holy"-- in each case, matching the Latin original of the Roman Missal.

Catholic World News Email Newsletter
Donate to Support this Site: Your contribution will be put to good work.
Tour the CatholicCulture.org Site
Shop Amazon to Raise Money for Catholic Culture

Recent Catholic Commentary

Learning from the sick, and from the death of a child May 17
The case for change in Irish abortion law: based on a framework of falsehood May 17
The Smell of the Sheep May 16
Too many missing funds: Catholic institutions need tighter financial controls May 16
What capitalists should learn from the Pope's critique May 16

Top Catholic News

Most Important Stories of the Last 30 Days
Pope strongly supports call for reform in religious life CWN - May 8