Australian paper previews changes in English translation of the Mass
May 21, 2010
In a remarkably sympathetic report, The Australian tells readers that the new English translation of the Catholic liturgy, which recently won formal approval from the Holy See, brings a "reverential and traditional" approach to replace "the more colloquial and dumbed-down liturgy that was adopted by the Vatican 40 years ago."
All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!