Catholic Culture Solidarity
Catholic Culture Solidarity
Catholic World News

Boycott of new translation favors 'liturgical anarchy,' says Australian bishops' spokesman

March 22, 2011

A spokesman for the Australian bishops’ conference has decried the call for a boycott of the new English translation of the Roman Missal, saying that it would “open the doors to liturgical anarchy.”

Father Peter Williams, the executive secretary of the Australian bishops’ liturgy committee, said that it was “not helpful” for the National Council of Priests of Australia to suggest a boycott. Moreover, he said, it is wrong to suggest that priests who dislike the new translation should be free to ignore it. "Such statements attempt to give a wink and a nod to priests to change what they don't like," he said.

Complaints that the new translation has been approved without adequate consultation are equally misguided, Father Williams observed. He pointed to an extensive track record of consultation at each step of the process in preparing the translation.

 


For all current news, visit our News home page.


 
Further information:
Sound Off! CatholicCulture.org supporters weigh in.

All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a current donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!

  • Posted by: hartwood01 - Mar. 23, 2011 1:40 AM ET USA

    How long will they complain and how long was this translation in the works before the bishops pulled the trigger and finalized it? (or had the trigger pulled for them). Give the faithful in the pews a break!

  • Posted by: - Mar. 22, 2011 6:57 PM ET USA

    Those priests who do not like the new translation most certainly do have another option: celebrate their Masses in Latin! This should be given and promoted as a legitimate and laudable option, given that such "Priests Associations" (like that in Ireland) claim to desire the full implementation of Vatican II, which, of course, said that the use of the Latin language was to be preserved. So, it's not really "new translation, like it or not" - more like "new translation or Latin".