Australian paper previews changes in English translation of the Mass
CWN - May 21, 2010
In a remarkably sympathetic report, The Australian tells readers that the new English translation of the Catholic liturgy, which recently won formal approval from the Holy See, brings a "reverential and traditional" approach to replace "the more colloquial and dumbed-down liturgy that was adopted by the Vatican 40 years ago."
An appeal from our founder, Dr. Jeffrey Mirus:
Dear reader: If you found the information on this page helpful in your pursuit of a better Catholic life, please support our work with a donation. Your donation will help us reach five million Truth-seeking readers worldwide this year. Thank you!
Progress toward our April expenses ($25,781 to go):
All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!