Anthony Esolen on the poetry of the new Mass translation
September 30, 2011
Anthony Esolen, the noted literature scholar and translator of Dante, explains why he finds the new English translation of the Mass such an improvement, in terms of its literary quality as well as its fidelity to the original Latin.
All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!