ICEL director says new English translation of Mass is overdue
June 30, 2011
A new English translation of the Mass, which will be introduced in the US at the beginning of Advent, is “long overdue,” according to the executive director of the International Commission on English in the Liturgy (ICEL).
Msgr. Andrew Wadsworth, who became head of ICEL after a Vatican-directed reform in the approach to translations, says that the new translation uses “more formal language suitable for worship.” The new translation also adheres more carefully to the original Latin texts.
“Although we have become accustomed to the prayers at the Mass as we currently have them,” Msgr. Wadsworth said, “many people would identify a number of serious limitations in the translation we have been using.”
All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!