Critical need by 8/31:   $10,000 to cover a crippling immediate shortfall.   $6,220 to go.   Please help now!
Click here to advertise on CatholicCulture.org

motu proprio translation error

By Phil Lawler (bio - articles ) | Jul 07, 2007

The US bishops' translation of Summorum Pontificum, which is appearing everywhere on the internet, contains what appears to be a cut-and-paste error:

Article 1 of the motu proprio, as rendered in that translation, reads:

"These two expressions of the law of prayer (lex orandi) of the Church in no way lead to a division in the law of prayer (lex orandi) of the Church, for they are two uses of the one Roman Rite."

It should read:

These two expressions of the law of prayer (lex orandi) of the Church in no way lead to a division in the law of belief (lex credendi) of the Church, for they are two uses of the one Roman Rite." [emphasis added]

An appeal from our founder, Dr. Jeffrey Mirus:

Dear reader: If you found the information on this page helpful in your pursuit of a better Catholic life, please support our work with a donation. Your donation will help us reach seven million Truth-seeking readers worldwide this year. Thank you!

Our Spring Challenge Grant
Progress toward our Spring Challenge Grant goal ($16,534 to go):
$35,000.00 $18,466.18
47% 53%
Sound Off! CatholicCulture.org supporters weigh in.

All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!

Show 5 Comments? (Hidden)Hide Comments
  • Posted by: - Jul. 08, 2007 9:29 AM ET USA

    No... that's Trautperindividual. TrautperSON carries too much masculine baggage.

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 7:26 PM ET USA

    MY translation.... "They have to allow the Latin Mass..."

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 4:43 PM ET USA

    This is ICEL's translation: "These diverse expressions of the instruction of worship (lex orandi) of the faith community in no way should take us to a separation in the instruction of opinion (lex credendi) of the Church, for they are both diverse yet united uses of the one ritual." ora pro nobis...

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 3:03 PM ET USA

    Erm..That's TrautPERSON, please.

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 1:44 PM ET USA

    There they go again. Now they've confused the laity. Has anyone heard from Bishop Trautman on this hideous mistranslation and its serious consequences for the potted plants in the pews?

Subscribe for free
Shop Amazon
Click here to advertise on CatholicCulture.org

Recent Catholic Commentary

Every Aspect of the Catholic Thing 8 hours ago
News Posturing: How the dramatis personae use each other 10 hours ago
The intractable practical problems with the Kasper proposal 12 hours ago
No, the Pope did not endorse a gay-friendly children's book 14 hours ago
Legal pressure does not make sterilization moral August 27

Top Catholic News

Most Important Stories of the Last 30 Days
Pope Francis: welcome with compassion those who have remarried outside the Church CWN - August 5