Click here to advertise on CatholicCulture.org

motu proprio translation error

By Phil Lawler (bio - articles ) | Jul 07, 2007

The US bishops' translation of Summorum Pontificum, which is appearing everywhere on the internet, contains what appears to be a cut-and-paste error:

Article 1 of the motu proprio, as rendered in that translation, reads:

"These two expressions of the law of prayer (lex orandi) of the Church in no way lead to a division in the law of prayer (lex orandi) of the Church, for they are two uses of the one Roman Rite."

It should read:

These two expressions of the law of prayer (lex orandi) of the Church in no way lead to a division in the law of belief (lex credendi) of the Church, for they are two uses of the one Roman Rite." [emphasis added]

An appeal from our founder, Dr. Jeffrey Mirus:

Dear reader: If you found the information on this page helpful in your pursuit of a better Catholic life, please support our work with a donation. Your donation will help us reach seven million Truth-seeking readers worldwide this year. Thank you!

Progress toward our September expenses ($15,718 to go):
$35,000.00 $19,281.73
45% 55%
Sound Off! CatholicCulture.org supporters weigh in.

All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!

Show 5 Comments? (Hidden)Hide Comments
  • Posted by: - Jul. 08, 2007 9:29 AM ET USA

    No... that's Trautperindividual. TrautperSON carries too much masculine baggage.

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 7:26 PM ET USA

    MY translation.... "They have to allow the Latin Mass..."

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 4:43 PM ET USA

    This is ICEL's translation: "These diverse expressions of the instruction of worship (lex orandi) of the faith community in no way should take us to a separation in the instruction of opinion (lex credendi) of the Church, for they are both diverse yet united uses of the one ritual." ora pro nobis...

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 3:03 PM ET USA

    Erm..That's TrautPERSON, please.

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 1:44 PM ET USA

    There they go again. Now they've confused the laity. Has anyone heard from Bishop Trautman on this hideous mistranslation and its serious consequences for the potted plants in the pews?

Subscribe for free
Click here to advertise on CatholicCulture.org

Recent Catholic Commentary

Each of us is destined to marry Jesus Christ 4 hours ago
From simple husband to ascetical priest 10 hours ago
St. Augustine's warning to pastors 11 hours ago
Side effects of the Pill? Oh, don't worry. September 17
Scotland demonstrates the provisional nature of sovereignty September 17

Top Catholic News

Most Important Stories of the Last 30 Days
Cardinals criticize Kasper proposal, escalating debate on remarriage/Communion CWN - 4 hours ago