Challenge Grant: Our Boosters will match donations up to $45,000. We have $38,395 to go. Please donate!
Click here to advertise on CatholicCulture.org

motu proprio translation error

By Phil Lawler (bio - articles ) | Jul 07, 2007

The US bishops' translation of Summorum Pontificum, which is appearing everywhere on the internet, contains what appears to be a cut-and-paste error:

Article 1 of the motu proprio, as rendered in that translation, reads:

"These two expressions of the law of prayer (lex orandi) of the Church in no way lead to a division in the law of prayer (lex orandi) of the Church, for they are two uses of the one Roman Rite."

It should read:

These two expressions of the law of prayer (lex orandi) of the Church in no way lead to a division in the law of belief (lex credendi) of the Church, for they are two uses of the one Roman Rite." [emphasis added]

An appeal from our founder, Dr. Jeffrey Mirus:

Dear reader: If you found the information on this page helpful in your pursuit of a better Catholic life, please support our work with a donation. Your donation will help us reach seven million Truth-seeking readers worldwide this year. Thank you!

Our Fall Campaign
Progress toward our year-end goal ($125,773 to go):
$150,000.00 $24,226.70
84% 16%
Sound Off! CatholicCulture.org supporters weigh in.

All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!

Show 5 Comments? (Hidden)Hide Comments
  • Posted by: - Jul. 08, 2007 9:29 AM ET USA

    No... that's Trautperindividual. TrautperSON carries too much masculine baggage.

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 7:26 PM ET USA

    MY translation.... "They have to allow the Latin Mass..."

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 4:43 PM ET USA

    This is ICEL's translation: "These diverse expressions of the instruction of worship (lex orandi) of the faith community in no way should take us to a separation in the instruction of opinion (lex credendi) of the Church, for they are both diverse yet united uses of the one ritual." ora pro nobis...

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 3:03 PM ET USA

    Erm..That's TrautPERSON, please.

  • Posted by: - Jul. 07, 2007 1:44 PM ET USA

    There they go again. Now they've confused the laity. Has anyone heard from Bishop Trautman on this hideous mistranslation and its serious consequences for the potted plants in the pews?

Fall 2014 Campaign
Subscribe for free
Shop Amazon
Click here to advertise on CatholicCulture.org

Recent Catholic Commentary

Ignatius Press into the Breach: Trumping the Kasper Proposal 7 hours ago
Has the Vatican finally discovered how to avoid inaccurate English translations? 11 hours ago
The Synod: It's a Wrap! October 21
A chaotic synod? Not in its results October 21
Cardinal Kasper's unsubtle threat October 21

Top Catholic News

Most Important Stories of the Last 30 Days
Key synod report calls for 'gradualism' in Church response to irregular family situations CWN - October 13
As synod concludes, bishops issue message, approve document; Pope weighs in CWN - October 20
Cardinal Parolin: UN must protect innocents from Islamic State CWN - September 30
Synod of Bishops opens with Mass in St. Peter’s Basilica CWN - October 6