Your gift counts double until 5/31: $17,114 to go in our Easter Campaign. Please help now!
 Off the Record

Pontifical We

By Diogenes (articles ) | April 21, 2005 12:00 PM

Perhaps I've missed discussion of the matter elsewhere, but I was intrigued by the fact that Pope Benedict's first address uses the traditional first personal plural throughout ("In Our soul," not "In my soul"; "We sense within Us," not "I sense within me" -- as in the translations I've seen). Almost inevitably this will be interpreted as a return to an "imperial papacy," &c. -- we can write the editorials ourselves. My own read is precisely the opposite, that Pope Benedict is signaling, "The cult of personality will be minimal. Who I am as Joseph Ratzinger is secondary. To the extent possible I shall try to submerge my ego into the Petrine ministry." Duty, not charm.

On a related subject, there is an exceptionally perceptive analysis of the connection between the personal and the universal in Ratzinger's pre-conclave homily, offered by Tom Kreitzberg at Disputations.

An appeal from our founder, Dr. Jeffrey Mirus:

Dear reader: If you found the information on this page helpful in your pursuit of a better Catholic life, please support our work with a donation. Your donation will help us reach five million Truth-seeking readers worldwide this year. Thank you!

Easter Campaign:
Progress toward our Spring 2013 goal ($17,114 to go):
$80,000.00 $62,886.45
21% 79%
Sound Off! CatholicCulture.org supporters weigh in.

All comments are moderated. To lighten our editing burden, only current donors are allowed to Sound Off. If you are a donor, log in to see the comment form; otherwise please support our work, and Sound Off!

Show 5 Comments? (Hidden)Hide Comments
  • Posted by: John J Plick - Apr. 22, 2005 9:10 PM ET USA

    So, CWN REFUSES to translate the papal texts correctly even though they know better? To that extent you are part of the problem.

  • Posted by: Pablo71 - Apr. 22, 2005 6:51 PM ET USA

    Diogenes, I had the same immediate reaction while (trying to) read the homily in the original Latin. However, when I saw the Italian translation given by the Vatican didn't use the "we", I checked the Vatican website for some of JP2's Latin texts, and they all use "we" too. It seems that the Holy Father, when speaking in the vernacular, uses "I".

  • Posted by: Rex Aldrich - Apr. 22, 2005 12:15 AM ET USA

    Commentators have been describing Pope Benedict XVI's reign as "a transitional papacy." Why do I get the distinct impression that Pope John Paul II's reign--despite its length--will come to be known as the "transitional" one?

  • Posted by: - Apr. 21, 2005 9:34 PM ET USA

    With the NY Times Maureen Dowd, Barbra Streisand and their ilk disparaging our new Pope; I thank God for giving us this good man. We know he is a true Catholic; God bless this good man!

  • Posted by: - Apr. 21, 2005 1:37 PM ET USA

    Pope John Paul also used the first person plural in his magisterial writings; see, for example, Fides et Ratio and Rosarium Virginis Mariae on the Vatican Web site. Sadly, those responsible for translating the late pontiff's works did not translate Nos and Noster accurately as "We" and "Our," but rather as "I" and "my."

Think with the Catholic Leaders: Subscribe to Catholic Culture Insights Newsletter
Donate to Support this Site: Your contribution will be put to good work.
Tour the CatholicCulture.org Site
Shop Amazon to Raise Money for Catholic Culture

Recent Catholic Commentary

Revealing News, and Revealing Christ 22 hours ago
The Russell Ford problem 23 hours ago
Fr. Thadeus Nguyen Van Ly: Your Letter May Help May 24
The Rise and Fall of the (American?) Church May 23
The Ideal of Pope Francis: the Servant Church May 23

Top Catholic News

Most Important Stories of the Last 30 Days
Pope strongly supports call for reform in religious life CWN - May 8